count with примеры
- It is also necessary count with a variety of fakes and authors of not very reliable claims.
Поэтому необходимо рассмотреть множество подделок и не очень надежные авторы утверждают. - He assured participants that activities of the World Forum can count with his full support.
Он заверил участников в том, что в своей деятельности Всемирный форум может рассчитывать на его полную поддержку. - That would reward quality work done by 13 x falling to count with a tentative and resurrection.
Которого следовало бы наградить за качественно проделанный труд 13-кратным падением на кол с предварительным и сопутствующим воскрешением. - The next projects will count with the curatorship of the artist, gallerist and curator of art Maria dos Anjos Oliveira.
Следующие проекты будут рассчитывать с попечительством художника, галериста и куратора искусства Марии Ангелов Оливейра. - So, they run the risk to enter a vicious cycle of dependence the next agricultural campaign, should they not count with sufficient labor force.
В этой связи появляется опасность возникновения замкнутого круга зависимости от следующего урожая, если у них отсутствует достаточное число работников. - The most important is for us, your satisfaction is why we count with every opinion and every effort is made to perfectly fit your tastes.
Самым важным для нас является Ваше удовлетворение, поэтому мы считаемся с каждым мнением и прилагаем максимум усилий, чтобы идеально отвечать Вашему вкусу. - Confirming the deep roots of the economic crisis in Serbia is the fact that one in three workers, despite doing their working hours, cannot count with regular salary.
То, что экономический кризис укоренился в Сербии, подтверждает факт того, что один из трех работников не может рассчитывать на регулярную зарплату. - For the reasons discussed below, each count, with two exceptions, will here be presented under the most appropriate description, that is crimes against humanity.
По изложенным ниже причинам каждый пункт, за исключением двух, будет представлен ниже с надлежащим описанием, т.е. с указанием того, что относится к категории преступлений против человечности. - Furthermore, both the internal and external auditors have made observations in their reports of serious problems regarding the reconciliation of the physical inventory count with that of the recorded inventory.
Кроме того, как внутренние, так и внешние ревизоры отмечали в своих отчетах серьезные проблемы, связанные с приведением в соответствие фактического состояния запасов с их зарегистрированным уровнем. - Sometimes I allow for saints to fall to test you, how you react and what you do. Your words and deeds count with Me and not the ones of other people.
Иногда я позволяю, что Святые падали,чтобы проверять вас,как реагируете и что вы делаете .. Ваши слова и действия считаються у меня,и не вина вашего ближнего. - 52 And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
52 если же мало остается лет до юбилейного года, то он должен сосчитать и по мере лет отдать за себя выкуп. - Brazil Gallery Galeria de Arte & Site works of art you can now also count with the wonderful collection of Brazil Gallery Art Gallery! Plastic Artists are Brazilian Renowned as Aldemir Martins, Ant?nio Poteiro, Waldomiro de Deus, among many...
Пластиковые Художники бразильский Известный как Алдемир Martins, Антонио Poteiro, Waldomiro Бога, среди многих... - It was decided that the quality tolerances will be stated by count with the exception of loose shells and shell fragments and dust and foreign matter, which will be stated by weight.
Было принято решение, что допуски по качеству будут указываться в числовом исчислении, за исключением пустой скорлупы и осколков скорлупы, пыли и посторонних веществ, для которых допуск будет указываться по весу. - Of the 32 Westside Boys indicted, 25 were acquitted and? 7? were convicted on 6 counts of conspiracy and sentenced to prison terms of 10 years on each count, with the sentences to be served concurrently.
Из 32 преданных суду "вестсайдских парней" 25 были оправданы и семеро осуждены по шести пунктам обвинения за участие в подпольной деятельности и приговорены к 10-летнему тюремному заключению по каждой статье с отбыванием наказания одновременно. - And if you have already done this with other brothers and sisters from space, then you will count with the experience of having done it before, and it will be simpler, for it will be less new to you.
А если вы уже делали это с другими братьями и сестрами из космоса, то вы используете опыт имевшийся ранее, и это будет проще, будет меньше новизны для вас. - Prior to the special parliamentary session, Ader had a meeting with Assembly Speaker Nebojsa Stefanovic, whom he told that Serbia can count with Hungary as her friend and partner on the European path, ready to help and share the experience.
До внеочередного сессии парламента Адер встретился со спикером парламента Небойшей Стефановичем, которому он сказал, что Сербия на пути к ЕС может положиться на Венгрию, как на дружескую страну и партнера, готового перенести свои опыт.